998文学
会员书架
首页 >都市言情 >小班纳特“先生” > 第62章 étoi|es

第62章 étoi|es(第3 / 6页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

六月,哈福德郡,浪博恩

敬爱的基督山伯爵阁下:

因为这是写给您的第一封信,所以我选择这样称呼您。

我收到您的生日礼物了,特此写信感谢。

此外,关于您来信里那些似是而非的话,我实在不知道该回复些什么。

伊丽莎白的婚事不能出任何差池,最好尽快戳破德包尔*屏蔽的关键字*的阴谋。

克莉丝没有等很久。

加德纳舅舅帮忙找的施工队到了,柯林斯这样的欢乐源泉当然比不上基建,班纳特先生直接把接待“贵客”的任务交给了唯一的儿子。

今天达西去伦敦接妹妹了,爱德蒙得了机会,在尼日斐用了一个上午处理事务。

这段时间的布置和周转下,他的私人驿站已经完全铺好,以后从伦敦到欧洲大陆的信件和通行将会非常方便,至少在英国布置“威尔莫勋爵”的这段时间,他可以继续调查法国的仇敌,遥控意大利的产业。

会擅自打听我的地址,突兀给我写信,我并不惊讶,因为这的确是一位不告而别的人能做出来的。

所以请您将原计划内打算继续花在我身上的钱,给您自己找一个书信礼仪老师,既然已经是一位伯爵了,日后您会用上的。

克里斯班纳特

p.s.:您似乎很热衷在分别的时候做出一些冒犯的事情,然后以失礼赔罪为借口,向我继续邀约。我已经看穿您了。

p.p.s:现附上新地址[——],接下来的几个月我都会在哪里。作为朋友,我可以无偿替您验收一下那位书信老师的教学成果。

爱德蒙也有意连通了哈福德郡,以后如果给浪博恩写信,都会从他自己的线路走,比大部分邮寄方式都要快捷安全,以后如果有差池,也不会牵连到克里斯。

疲惫按了眉心,将所有文件收回那本特别制作的圣经里,他才从封面的夹层里拿出一封信。

本该在今早寄向远在天边的信,回到了它近在眼前的收信人手里。

爱德蒙静静看了一会信封,才拿了拆信刀小心裁开,连火漆也好好保存了。

班纳特少爷用的火漆印被特殊设计过,是私人印章,铜版印刷体的c.c.ben被缠枝花纹包围,排布得很精致清晰。信纸上是他很熟悉的笔迹,非常简单的意大利体,边沿被写得微圆。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页